El Equipo

ASESORA Y GESTORA DE PROYECTOS

Irene Galindo Cámara: Graduada en Traducción e Interpretación de Inglés y Francés en la Universidad Pablo de Olavide, nuestra gestora de proyectos ha realizado estudios en el Instituto de Lengua y Civilización Francesa de la Universidad de Neuchâtel, Suiza, así como cursos de preparación de idiomas en el centro Education First de Bristol, Inglaterra. Esto le ha permitido entrar en contacto con formas de trabajo más internacionales y la hace idónea para la coordinación de nuestros proyectos.
Sus estancias de dos años en el extranjero, le han permitido desarrollar el trato con las diferentes culturas con las que entablamos nuestros principales proyectos.
El contacto con el ámbito culinario se debe al gusto personal por la restauración y la cocina, que comparte con el resto de los socios. Ha trabajado en diferentes locales de alta cocina de su localidad como Le Petit Français en Roquetas de Mar. Asimismo, trabajó como maître y llevó a cabo la revisión del proceso de traducción del menú del restaurante del francés al español. De forma no reglada, ha asistido a cursos de cocina internacionales. Conserva el gusto por la cata de vinos.

Desde su experiencia, ha desarrollado una gran labor cultural de difusión, tanto a nivel nacional como internacional, con la búsqueda y el contacto de nuevos clientes. Su labor se centra no solo en la coordinación del proyecto sino en la representación de la cooperativa ante el cliente a través de una valoración del encargo inicial, presupuestación y posibles reuniones posteriores (no solo con el cliente sino con el equipo de cocina de ser necesario). 

TRADUCTORA, INVESTIGADORA Y TERMINÓLOGA ESPAÑOL-FRANCÉS


Carmen Arjona Ruiz: Graduada en Traducción e Interpretación de Inglés y Francés en la Universidad Pablo de Olavide, Carmen se dedica a la investigación y traducción en lenguaje especializado del español al francés. A lo largo de toda su trayectoria ha realizado estancias en países de habla inglesa como Inglaterra o Estados Unidos. Sin embargo, esto no le ha impedido perfeccionar su francés a lo largo de largas estancias con su familia en Avignon, Francia. 




TRADUCTOR, INVESTIGADOR Y TERMINÓLOGO ESPAÑOL-INGLÉS


Francisco de Asís Calderón Pérez: Graduado en Traducción e Interpretación de Inglés y Alemán en la Universidad Pablo de Olavide y Licenciado en Ciencias Biológicas en la Universidad de Sevilla, desempeña en esta cooperativa el cargo de traductor, investigador y terminólogo en lenguaje especializado culinario en inglés y español. A lo largo de su preparación académica ha realizado estancias en Liubliana (Eslovenia) y Berlín, donde ha trabajado como asistente de cocina. La variedad de estudios que ha realizado sumado a las estancias y visitas en diversos países le han aportado una plasticidad a la hora de trabajar que resulta de gran valor en un proyecto de estas características.




TRADUCTOR, INVESTIGADOR Y TERMINÓLOGO ESPAÑOL-INGLÉS

Pablo Góngora Vinagre: Graduado en Traducción e Interpretación de Inglés y Alemán en la  Universidad Pablo de Olavide, también se encarga de la terminología, la  investigación del lenguaje especializado culinario y de la nueva cocina de diseño y de las traducciones, en este caso, al alemán. Cursó durante un año en la escuela técnica superior Fachhochschule Köln en Colonia, Alemania, donde aumentó sus conocimientos de esta lengua. Ha realizado numerosas traducciones especializadas tanto al inglés como al alemán, en las que ha ganado experiencia como terminólogo y traductor.











No hay comentarios:

Publicar un comentario